How can I think I'm standing strong? Yet feel the air beneath my feet How can happiness feel so wrong? How can misery feel so sweet?
How can you let me watch you sleep? Then break my dreams the way you do How can I have got in so deep? Why did I fall in love with you?
This is the closest thing to crazy I have ever been Feeling twenty-two, acting seventeen This is the nearest thing to crazy I have ever known I was never crazy on my own And now I know That there's a link between the two Being close to craziness, and being close to you
How can you make me fall apart? Then break my fall with loving lies It's so easy to break a heart It's so easy to close your eyes
How can you treat me like a child? Yet like a child I yearn for you How can anyone feel so wild? How can anyone feel so blue?
This is the closest thing to crazy I have ever been Feeling twenty-two, acting seventeen This is the nearest thing to crazy I have ever known I was never crazy on my own And now I know That there's a link between the two Being close to craziness, and being close to you
And being close to you And being close to you
Trilha do Tema de Do Carmo e Dirceu da novela Senhora do Destino, novela da Globo de 2004
Este tema é retirado do espetáculo Amália Quem te Deu a Sina Que Tua Já Era..., que aconteceu no dia 28 de maio de 2021 no Museu do Fado com público limitado devido às questões de segurança impostas pela pandemia COVID -19.
Deixa eu dizer que te amo Deixa eu pensar em você Isso me acalma, me acolhe a alma Isso me ajuda a viver
Hoje contei pras paredes Coisas do meu coração Passeei no tempo, caminhei nas horas Mais do que passo a paixão É o espelho sem razão Quer amor, fique aqui
Deixa eu dizer que te amo Deixa eu gostar de você Isso me acalma, me acolhe a alma Isso me ajuda a viver
Hoje contei pras paredes Coisas do meu coração Passeei no tempo, caminhei nas horas Mais do que passo a paixão É o espelho sem razão Quer amor, fique aqui
Meu peito agora dispara Vivo em constante alegria É o amor que está aqui
Amor, I love you Amor, I love you Amor, I love you Amor, I love you
Amor, I love you Amor, I love you Amor, I love you Amor, I love you
Tinha suspirado Tinha beijado o papel devotamente! Era a primeira vez que lhe escreviam Aquelas sentimentalidades
E o seu orgulho dilatava-se Ao calor amoroso que saía delas Como um corpo ressequido Que se estira num banho tépido
Sentia um acréscimo de estima por si mesma E parecia-lhe que entrava Enfim, numa existência Superiormente interessante
Onde cada hora tinha o seu encanto diferente Cada passo conduzia a um êxtase E a alma se cobria De um luxo radioso de sensações!
Amor, I love you Amor, I love you Amor, I love you Amor, I love you
Amor, I love you Amor, I love you Amor, I love you Amor, I love you
Amor, I love you Amor, I love you Amor, I love you Amor, I love you
Coro dos Escravos Hebreus, é um coro do terceiro acto da ópera Nabucco (1842) de Giuseppe Verdi, com libreto de Temistocle Solera, inspirado no Salmo 137. Conhecido como a obra de arte "judia" de Verdi, o coro relembra a história dos exilados judeus após a perda do Primeiro Templo em Jerusalém. A ópera, com seu poderoso refrão, notabilizou Verdi como um dos maiores compositores italianos do século XIX. O refrão diz: "Va, pensiero, sull'alli dorate", que significa "Vá, pensamento, sobre as asas douradas.
Tema de Clara e Patrick na novela O Outro Lado do Paraíso
I can tell by your eyes That you've probably been cryin' forever And the stars in the sky Don't mean nothin' to you, they're a mirror
I don't wanna talk about it How you broke my heart If I stay here just a little bit longer If I stay here, won't you listen to my heart? Oh, whoa, heart
If I stand all alone Will the shadow hide the color of my heart? Blue for the tears, black for the night's Fears the stars in the sky Don't mean nothin' to you, they're a mirror
I don't wanna talk about it How you broke my heart If I stay here just a little bit longer If I stay here, won't you listen to my heart? Oh, my heart
I don't wanna talk about it How you broke this old heart If I stay here just a little bit longer If I stay here, won't you listen to my heart? Oh, my heart My heart Oh, my heart
Só para afastar esta tristeza Para iluminar meu coração Falta-me bem mais tenho a certeza Do que este piano e uma canção
Falta-me soltar na noite acesa O nome que no peito me sufoca E queima a minha dor
Falta-me solta-lo aos quatro ventos Pra depois segui-lo por onde for Ou então dizê-lo assim baixinho Embalando com carinho O teu nome, meu amor
Porque todo ele é poesia Corre pelo peito como um rio Devolve aos meus olhos a alegria Deixa no meu corpo um arrepio
Porque todo ele é melodia Porque todo ele é perfeição É na luz escuridão
Falta-me dizê-lo lentamente Falta soletra-lo devagar Ou então bebe-lo como um vinho Que dá força pro caminho pra quando a força faltar
Falta-me solta-lo aos quatro ventos Pra depois segui-lo por onde for Ou então dizê-lo assim baixinho Embalando com carinho O teu nome, meu amor Meu amor
Porque todo ele é melodia E porque todo ele é perfeição É na luz escuridão
Falta-me solta-lo aos quatro ventos Pra depois segui-lo por onde for Ou então dizê-lo assim baixinho Embalando com carinho O teu nome, meu amor Meu amor
Quand j'étais petit garçon Je repassais mes leçons En chantant Et bien des années plus tard Je chassais mes idées noires En chantant C'est beaucoup moins inquiétant De parler du mauvais temps En chantant Et c'est tellement plus mignon De se faire traiter de con En chanson
La vie c'est plus marrant C'est moins désespérant En chantant
La première fille de ma vie Dans la rue je l'ai suivie En chantant Quand elle s'est déshabillée J'ai joué le vieil habitué En chantant J'étais si content de moi Que j'ai fait l'amour dix fois En chantant Mais je n'peux pas m'expliquer Qu'au matin elle m'ait quitté Enchantée
L'amour c'est plus marrant C'est moins désespérant En chantant
Tout les hommes vont en galère À la pêche ou à la guerre En chantant La fleur au bout du fusil La victoire se gagne aussi En chantant On ne parle à Jéhovah À Jupiter à Bouddha Qu'en chantant Qu'elles que soient nos opinions On fait sa révolution En chanson
Le monde est plus marrant C'est moins désespérant En chantant
Puisqu'il faut mourir enfin Que ce soit côté jardin En chantant Si ma femme a de la peine Que mes enfants la soutiennent En chantant Quand j'irai revoir mon père Qui m'attend les bras ouverts En chantant J'aimerais que sur la Terre Tous mes bons copains m'enterrent En chantant
La mort c'est plus marrant C'est moins désespérant En chantant
Quand j'étais petit garçon Je repassais mes leçons En chantant Et bien des années plus tard Je chassais mes idées noires En chantant
C'est beaucoup moins inquiétant De parler du mauvais temps En chantant Et c'est tellement plus mignon De se faire traiter de con En chanson